Czasami znalezienie polskich odpowiedników dla dobrze znanych anglojęzycznych terminów informatycznych jest na prawdę trudne, co dobrze obrazuje poniższy zrzut ekranu (czyli screenshot) z programu Word. Takie okienko wyświetla się przy pobieraniu i oddawaniu dokumentu z i do witryny SharePoint.
No właśnie… Tak na prawdę nie nazywa się to po polsku pobieraniem i oddawaniem, tylko zaewidencjonowywaniem i wyewidencjonowywaniem, czyli po prostu check-in i check-out po angielsku. Ciekawe, że funkcja sprawdzania pisowni w programie Word, w którym wyświetlane jest to okienko, uznaje zarówno słowo zaewidencjonowywanie jak i wyewidencjonowywanie za błędne.
Tekst “Zachowaj wyewidencjonowanie dokumentu po zaewidencjonowaniu tej wersji” oraz tłumaczenie check-in / check-out jako zaewidencjonowywanie / wyewidencjonowywanie brzmi dosyć śmiesznie i nienaturalnie, ale z drugiej strony przyznam, że nie wiem, czy istnieje lepsze polskie tłumaczenie tych terminów.